地鐵2033 全字幕翻譯 第一章 啟程
作者:佚名 來源:本站 時間:2023-08-14 點擊:次
譯者前言:本文是根據英文版字幕翻譯的,俄文版中若干被改成英語式的名字,也按照英文版翻譯(比如俄文版中的“梅利尼克”,按照英文版翻譯為“米勒”),游戲中沒有字幕的對白并未翻譯(這很可惜,因為通過這些對話,我們可以了解到這個世界里的許多情況,但由于技術上的限制,無法為這些對話添加字幕,所以我也只好不翻譯了)。另外,游戲中還有許多情節的對話也是有字幕的,但我由于能力有限,恐怕不能一一把這些情節都找出來,所以還請大家原諒。
片頭動畫:
阿爾焦姆:我出生在莫斯科。
阿爾焦姆:但我一點也記不得那時候的事了。
阿爾焦姆:當舊世界在核戰的火焰中毀滅時,我還只是個嬰兒。
阿爾焦姆:我和其他四萬人一起,撤入莫斯科城內的各個地鐵站里,才活了下來。
阿爾焦姆:現在,二十年過去了,大地陷入了無盡的冬天,只有少數勇敢的人才敢上到地面去。
阿爾焦姆:地鐵就是我們的家,是我們對抗那些在隧道里徘徊的、噩夢般的變異生物的堡壘。
阿爾焦姆:我們仍沒有放棄重返地面的希望。
阿爾焦姆:可是有一天,一個新的威脅出現了……我們發現,自己正處于一場將決定我們這個種族的生死存亡的戰爭之中……
序幕:
第一節 序:
阿爾焦姆的獨白:隧道越來越冷了……我和米勒也越來越接近地面了。很快我們就要爬上地面,走進呼嘯的風里面,不管前面有什么噩夢在等著我們,我們都要殺出一條路。我已經走過了很長很長的路,如今我的旅途就要到達終點了。但我有沒有足夠的勇氣……足夠的意志來堅持到底呢?
(在梯子上)
米勒:嘿,阿爾焦姆,當你離開故鄉的站臺時,你是否曾想到過,我們的旅途,會在這么一個地方結束嗎?我們還不知道自己究竟是會拯救自己的世界……還是把它直接送進地獄里去呢。
米勒:抓穩了!
(來到大門前)
米勒:阿爾焦姆,我們要穿過這個軍事前哨站才能到地面上去。
米勒:噓……輕點走,輕點走……隔壁有什么東西在動。去把門打開,我掩護你。
米勒:這里老是有問題。用手動輔助系統把門打開。
(進門之后)
米勒:阿爾焦姆,搜一下柜子,拿些子彈和醫療包。
米勒:阿爾焦姆,行了沒?跟我來。
米勒:好——我們上。
米勒:啊哈……看來家里沒人。
米勒:在登上地面前戴上防毒面具。不戴的話,你就會變成離開了水缸的金魚。
米勒:我們就快到了。這里是科洛廖夫演出廳,離電視塔很近了。
米勒:上子彈!
米勒:它們來了!
(消滅怪物之后)
米勒:幫我拉一把……
米勒:阿爾焦姆,咱倆一起拉。
米勒:好了嗎?
米勒:拉呀!
米勒:用力!用力!……
米勒:行了!
米勒:咱們走!
米勒:阿爾焦姆,這就是我們的目的地……
(走出大廳)
米勒:烏爾曼,請回話……完畢。
烏爾曼:你們的信號很清晰。完畢。
米勒:我們已經到電視塔了。重復一遍:我們已經到電視塔了。你們的人出發了嗎?完畢。
烏爾曼:當然,我們已經聯系過了。他們現在應該離電視塔不遠了。完畢。
米勒:明白。我們到了塔頂上再跟你們聯系。然后再確定一下我們的位置。完畢。
米勒:走吧,他們應該到了。
米勒:啊,他們來了!
(過場動畫。車子來了之后)
戰士甲:很高興見到您,上校。
戰士甲:你們聽見沒有——聽啊!那是什么……?
米勒:組成環形陣型!
(四周全是變種生物)
米勒:保持冷靜!
米勒:伙計們,留心背后。
米勒:好,好……看來這仗要比圖書館那仗難打。
米勒:聽我命令……
米勒:該死!自由射擊!
米勒:頂住!
戰士甲:惡魔來了!
第二節 獵人:
(八天之前)
阿爾焦姆的獨白:隧道里的生活并不輕松,但這畢竟是我們的家。當生活按部就班地進行時,當你每天都能看見同樣的人時,生活還算是舒適的。然而,自從變種生物的攻擊不斷增多,恐懼開始籠罩著整個站臺。我才剛滿二十歲……那天早上,我養父的朋友——獵人——來到了我們站的路障,接下來發生的事情,我連想都沒想過……
(阿爾焦姆的房間)
阿爾焦姆的養父:阿爾焦姆!你總算醒了。獵人正要進來——他應該帶來了一些其他站臺的消息。走吧。
阿爾焦姆的養父:走吧,阿爾焦姆。
(出門不遠)
尼古拉:阿列克賽!
阿爾焦姆的養父:什么事?尼古拉?
尼古拉:要是不阻止變種生物的進攻,我們站就堅持不了多久了。我們得采取行動。
阿爾焦姆的養父:我們還能做什么呢?
阿爾焦姆的養父:我們先聽聽獵人怎么說。
(上去跟尼古拉對話)尼古拉:暗鬼會把我們都殺了!
路人甲:嘿,阿爾焦姆。
路人甲:昨晚又有一支巡邏隊遭到了襲擊——醫院里床位已經滿了。
阿爾焦姆的養父:走啊,阿爾焦姆。
(在跟養父進門之前,在門前的人群里會有幾句有字幕的對話:)
門前的小孩:媽媽,我們還得等多久?
婦女:我哥哥還在醫院里。
另一個路人:醫生什么都沒說。
門里的人:這里不接待訪客!
阿爾焦姆的養父:彼得,是我。
門里的人:啊,是你啊。
門里的人:進來吧,阿列克賽。
門里的人:你好,阿爾焦姆。
門里的人:繼續走吧,阿爾焦姆。
(醫院里)
阿爾焦姆的養父:傷員的情況怎么樣?
醫生:沒有好轉。
醫生:今早死了兩個。
阿爾焦姆的養父:暗鬼不直接殺人。
阿爾焦姆的養父:但它們會破壞獵物的心靈……這樣它們的獵物遲早都會死去。
(跟醫生對話)醫生:上帝啊,這一切啥時候才到頭啊?我再也受不了了。
(大門前)
士兵甲:那是什么?誰來了?
阿爾焦姆的養父:是獵人。
士兵乙:變種生物是不會敲門的,快把門打開。
士兵乙:獵人,歡迎你來到展覽館站(全稱:國民經濟成就展覽館站)!
獵人:謝謝。把門關上吧。
阿爾焦姆的養父:獵人,好久不見了。
獵人:阿列克賽,見到你真高興。
獵人:你好,阿爾焦姆。
阿爾焦姆的養父:獵人,外面最近發生了什么事?
獵人:沒多少消息。我聽說的大多都是關于展覽館站的事——還有關于那些正在入侵你們站的“不死生物”的事。
獵人:阿爾焦姆,我碰見了一個商人,他賣各種有關紐約的舊明信片。我想你可以把它貼在墻上。
阿爾焦姆的養父:那些東西不是普通的變種生物。它們是……
士兵甲:怎么回事?
阿爾焦姆的養父:……比變種生物更糟糕的東西。
獵人:是啊,暗鬼。管它們是啥玩意,我的團隊(指“游騎兵”)有句格言:假如它是敵人,就干掉它。
阿爾焦姆的養父:暗鬼不直接殺人。
廣播:警報!有東西侵入了主通風管——它們從上面進來了!
士兵甲:見鬼!它們來得正好!
士兵乙:墻后面就是傷員……醫院……
阿爾焦姆的養父:基里爾,快帶你的人到隧道去!我和獵人……
獵人:阿列克賽,我們必須守住這里!
阿爾焦姆的養父:對。阿爾焦姆,快去拿武器!
阿爾焦姆的養父:該死!它們以前從沒到過這么近的地方!
獵人:準是醫院——它們聞到了血的味道。
(戰斗中)
阿爾焦姆的養父:完了——我們擋不住它們,獵人!
獵人:繼續射擊!
(戰斗結束后)
阿爾焦姆的養父:阿爾焦姆,你還好吧?
獵人:當然,他可是個神槍手。
獵人:這兒沒有暗鬼……只有平常的“隧道垃圾”。
阿爾焦姆的養父:就算你沒看見它們——暗鬼已經在這里了。恐懼——就是它們的武器,正是這種恐懼迫使諾薩利斯(一種變種生物)在隧道里像耗子一般逃竄。暗鬼不是普通的變種生物——它們是Homo Novus(拉丁語“新人類”),是進化道路上的下一站。你聽說過“適者生存”吧?你知道這意味著什么嗎?我們輸了。
獵人:阿列克賽,你是怎么了?你可以像只小羊羔一樣乖乖地走向屠宰場——而我,我要拼命地掙扎下去,直到最后一口氣為止。就算我要下地獄,我也要拉上幾個你的“新人類”來給我墊背!
阿爾焦姆的養父:你以為你是誰?老電影里的牛仔嗎?獵人,你看看吧!十個曾在戰斗中受過訓練的士兵;現在他們的身體垮了,他們的意志完了!
士兵乙:暗鬼——它們摧毀了我們的外圍前哨站——!
獵人:只有魔鬼才知道在你們防線外面發生了什么。我得去偵察一下。阿爾焦姆,仔細聽著。如果我早上回不來的話,你就得到“大都會”去,找一個叫米勒的人。把我的事、還有在北方隧道里的事都告訴他。
獵人:把這個給米勒看,他就會知道是我派你來的。我完全信任你,阿爾焦姆,別讓我失望。
獵人:如果我們想活下去,就必須消滅這個威脅。不惜任何代價——消滅它!你明白了嗎?
(序幕 完)
第一章 啟程
第一節 展覽館站
阿爾焦姆的獨白:獵人沒有回來。想找個借口離開站臺并到大都會去,可是件不容易的事,但我已經答應了獵人。我了解到有個商隊明天要去里加站,正在募集保鏢,我就報了名。
(阿爾焦姆的房間)
尤金:你總算醒了!還是跟往常一樣悠哉游哉嗎?好了,拿上你的裝備,到站臺上去;他們在等我們呢……我在那兒等你。對了,阿爾焦姆,別拉下什么。
(走上臺階之后,會有一個男人坐在長凳上,旁邊擺著一個狗熊娃娃)
男人:阿爾焦姆,我兒子病了……你能不能借我兩發子彈?我一有錢就還給你……
(如果借給他子彈,就會失去兩發子彈并得到一個道德點)
男人:謝謝,阿爾焦姆!我就知道你靠得住。
(如果不借給他子彈)
男人:算了,我理解……大家都不容易……
(在離武器庫不遠的地方)
路人:阿爾焦姆,你的裝備呢?到武器庫去拿些裝備吧!
(在武器庫里)
武器庫主任:嗨,阿爾焦姆!你需要武器嗎?好,我找找……
武器庫主任:5.45毫米口徑的沖鋒槍——是我們武器庫自己造的。準頭很差,打幾下就會過熱——所以他們才把這槍叫做“混賬槍”,嘿哈哈哈。
武器庫主任:記得用短點射,阿爾焦姆……再給你點子彈。
武器庫主任:這是個通用充電器,可以給你的電池充電。
武器庫主任:再給你個防毒面具。當你要經過高輻射區時……或是——上帝保佑你——要上地面時,記得戴上它。
武器庫主任:這是軍用急救包,萬一發生什么意外,你就用得上它了。
武器庫主任:好了,該給你的都給你了,我的朋友。現在你可以在我的靶場里試一下槍。
武器庫主任:別把你的脖子伸得太長,好嗎?
(進入養父的辦公室)
阿爾焦姆的養父:進來吧,孩子!你做好出發準備了嗎?好。
阿爾焦姆的養父:你可能已經聽說了,我們站準備和里加結成聯盟。我們正要給他們送去幾車人道主義救援物資:一些武器、一些裝備。你要保護的貨車上運的就是這些東西。這段路不太長,也應該不太危險。
阿爾焦姆的養父:阿爾焦姆……你走之前,我還想跟你說件事。我知道你很尊敬獵人。可是游騎兵的生活……跟我們的完全不同。他們生來就愛蠻干……甚至可以說是粗野。逞英雄是沒有什么好下場的,所以別去惹麻煩。你護送商隊到目的地之后,就要馬上回家。再見,我的孩子。
(走到站臺上)
商隊領隊:阿爾焦姆!到這邊來!快!
商隊領隊:你好啊!準備好出發沒有?
(選擇“還沒”)
商隊領隊:那就快去拿裝備,快點!只給你一分鐘!
(選擇“好了”)
商隊領隊:你準備好了?那咱們走吧!
商隊領隊:阿爾焦姆,你坐這兒,尤金,你坐那兒。
尤金:你拿好裝備了?那就出發吧!
搭便車的伙計:嘿,哥們,你們是去里加站嗎?
商隊領隊:是啊。
搭便車的伙計:能順路搭我一趟嗎?
商隊領隊:行,不過你得幫忙搖杠桿。
搭便車的伙計:好,我干。
商隊領隊:那就走吧。
商隊領隊:一切就緒!祝所有留在家里的人好運!也祝我們好運!
商隊領隊:你準備好到別的地方去了嗎?
尤金:哇哈!阿爾焦姆!我們終于自由了……至少在這趟旅途中是這樣。這次出差應該會很好玩……或是很危險,甚至更妙,你說是吧?
第二節 追逐
阿爾焦姆的獨白:這是我第一次離開安全的故鄉車站。我沒對養父說實話:到了里加站之后我不會立刻回家,這讓我很煩惱。但獵人的囑托全靠我來完成了。
商隊領隊:你是哪里人?
搭便車的伙計:里加。我造子彈,換點商品。
尤金:這么說你見識過不少地方了。
搭便車的伙計:是啊,里加站的下一站是市場站,那是個很大的地鐵站。我以前經常定期到大都會去做買賣,可現在要去那里的話沒點好運氣不行。去那里得經過漢莎。
譯注:漢莎同盟原來是指中世紀德意志地區各城市之間形成的商業、政治同盟,在《地鐵2033》里則是“環行線站臺聯合體”的俗稱。
尤金:怎么去?
搭便車的伙計:漢莎管著許多站臺,連接著整個地鐵世界,但它不歡迎外來者。如果不想經過漢莎的話,你就得穿過被紅線、納粹或被土匪控制的站臺。這幫家伙最近打個不停——他們老是這樣,不是跟這個打就是跟那個打。
譯注:“紅線”是指被共產主義者控制的各站臺所組成的一個勢力。納粹則是指“第四帝國”,是由新納粹組織組成的,他們主要控制著普希金站、契訶夫站和特維爾站。
士兵甲:伙計們,停一下!
商隊領隊:怎么了,彼得?
士兵甲:軍用運輸隊被困在了離阿列克賽耶夫斯克不遠的地方。不知是隧道塌方了還是怎么搞的。你們得從維修隧道過去,繞過阿列克賽耶夫斯克。
商隊領隊:真見鬼。我討厭那條隧道……
商隊領隊:好吧,彼得,打開門。我們可不能永遠呆在這里……
尤金:為什么?那條隧道有什么不對勁嗎?
商隊領隊:呃……那是條普通的隧道,照明不太好,也許……我上個月從哪兒經過,然后……唉,反正我就是不喜歡那兒。
商隊領隊:咱們乘著輛手搖車,還有槍,應該能平安過去吧。
商隊領隊:該死,我腦袋開始疼起來了。
搭便車的伙計:如果你們能幫忙搖杠桿,咱們就能快點。
商隊領隊:好,尤金,你來幫這哥們一把——咱們得再快一點。阿爾焦姆,你注意后面。
尤金:行,我來幫忙。這樣咱們馬上就能到里加了,是吧?
搭便車的伙計:現在咱們應該快點離開這兒,我好害怕,周圍全是它們……而我可憐它們。
尤金:“它們”?“它們”是誰?
搭便車的伙計:你能聽見它們的哭聲嗎?
尤金:你啥意思——“它們”?你在說啥呀?鮑里斯,他是咋了?鮑里斯?鮑里斯!?!
商隊領隊:嘿……我……我是怎么了……?
商隊領隊:哦……我的腦袋……阿爾焦姆……那是什么?
(幻象中)
獵人:阿爾焦姆!
獵人:到這兒來!
獵人:如果我們想活下去,就必須消滅這個威脅。不惜任何代價——消滅它!
(幻象消失,阿爾焦姆醒來)
尤金:怎么回事?
尤金:該死!大家醒醒,看在耶穌的份上,快醒醒!
尤金:鮑里斯,鮑里斯!醒醒啊,鮑里斯!!!……見鬼——這下慘了!
(大群怪物出現)
尤金:啊!上帝啊!啊!快射它們!你打它們,我來搖杠桿,快!
尤金:快醒醒!不然咱們就死定了!!!
(搭便車的伙計被怪物拉下了車)
尤金:阿爾焦姆,怪物要抓住我了!!阿爾焦姆!!
尤金:阿爾焦姆,用我的霰彈槍,給!
尤金:救救我!!!……阿爾焦姆!救救我!!!
尤金:節省子彈,阿爾焦姆,節省子彈。
尤金:救命啊!
尤金:我們就快到路障了!!!就差一點了,加油!
尤金:救命啊!
(商隊領隊醒來了)
商隊領隊:這到底怎么了?
尤金:阿爾焦姆,它要咬住我了!!阿爾焦姆!!
(阿爾焦姆從車上摔下)
尤金:他還活著,快過來,快!
尤金:別用火焰噴射器!求你了!!!
尤金:給他個機會!
車站守衛:燒啊!!!
車站守衛:好好教訓一下這幫豬嘴怪物!
商隊領隊:真熱!我得喝一杯!
(第一章 完)
- 上一篇: 輻射3 關于屬性加點
- 下一篇: 地鐵2033 全字幕翻譯 第二章 波旁
相關閱讀
更多資訊
- 地鐵2033 全字幕翻譯 第二章 波旁
- 模擬人生3 做機器人任務粉紅心型鉆石超簡單取得辦法
- 地鐵2033 全字幕翻譯 第三章 可汗
- 騎馬與砍殺 偷巢穴的賊Mount and Blade
- 地鐵2033 全字幕翻譯 第四章 戰爭
- 騎馬與砍殺團戰 村鎮任務日刷新+食物增加士氣修改辦法
- 爭分奪秒 淘汰賽模式游戲視頻
- 地鐵2033 全字幕翻譯 第五章 希望
- 龍騰世紀起源 利用bug起源a錢大法
- 德軍總部 超能力4項技能翻譯
- 漫畫英雄之終極聯盟 全秘籍
- 星際爭霸2神族多人混戰經驗總結
- 命令與征服之紅色警戒2 盟軍最后一關簡單安全過關辦法
- 真三國無雙5 關于長坂之戰刷馬的個人經驗
- 命令與征服之紅色警戒2 機槍的神奇必殺技
- 命令與征服之紅色警戒2 一些實用戰術
- 騎馬與砍殺團戰 1.113版戰團領軍者有三處寶箱
- 命令與征服之紅色警戒2 快捷鍵鍵盤操作
- 騎馬與砍殺團戰 領軍者r大看啥時候可以實現
- 星際爭霸2揭秘維京戰斗的小細節 助你獲得制空權